Четверг,  28-Мар-24,  13:15:18, 
Категории раздела
Учебный курс персидского языка [15]
Вашему вниманию предлагается курс практических занятий по персидскому языку.
Наш опрос
Где Вы изучали (изучаете) персидский язык?
Всего ответов: 596
Облако тэгов

Материалы по Ирану и персидскому языку

Главная » Статьи » Учебные курсы » Учебный курс персидского языка

Урок пятый - Общежитие часть 3

Мухаммад и Рамин также с нами. Наверное Вы помните, что Мухаммад искал новую комнату. Он сказал об этом Рамину. Рамин предложил ему переселиться к нему, потому что у них в комнате стоит лишняя кровать. Сегодня они обращаются к господину Давари, заведующему общежитием №2, и беседуют с ним о смене комнаты Мухаммада. Если он даст согласие, то Мухаммад сможет жить с Рамином в одной комнате. Послушайте сегодняшнюю передачу, чтобы узнать, станут ли Мухаммад и Рамин соседями по комнате или нет. Вначале обратите внимание на слова и выражения сегодняшнего урока.
 

 

Добрый день!

 

руз бехеир

 

روز بخير

 

Господин Давари

 

аѓа-е давäри

 

آقاي داوري

 

Комната

 

отаѓ

 

اتاق

 

Наша комната

 

отаѓ-е ман

 

اتاقمان

 

Кровать

 

тäхт

 

تخت

 

Пустая

 

хали

 

خالي

 

Пустая кровать

 

тäхт-е хали

 

تخت خالي

 

Знаю

 

миданäм

 

مي دانم

 

Здание или корпус

 

сахтеман

 

ساختمان

 

Два

 

до

 

دو

 

Здание или корпус №2

 

сахтемане до

 

ساختمان دو

 

Один

 

ек

 

يک

 

Здание №1

 

сахтемане ек

 

ساختمان يک

 

Любите или хотите

 

дуст дарид

 

دوست داريد

 

(глагол-связка, не переводится)

 

аст

 

است

 

если

 

äгäр

 

اگر

 

можно/возможно

 

момкен аст

 

ممکن است

 

моя комната находится в 

 

здание №1

 

отаѓ-е мäн дар сахтемен-е ек аст

 

اتاق من در ساختمان يک است

 

пожалуйста

 

бефäрмаид

 

بفرمائيد

 

это

 

ин

 

اين

 

анкета

 

форм

 

فرم

 

студент/-ка

 

данешджу

 

دانشجو

 

студенты/-ки

 

данешджу-

 

دانشجوها

 

большое спасибо!

 

хейли мотшäккерäм

 

خيلي متشکرم

 

Очень благодарен (благодарна)

 

хейли мäмнун

 

خيلي ممنون

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Надеюсь, что Вы записали и повторили слова и выражения. Теперь внимательно послушайте разговор Мухаммада и Рамина с Давари, заведующим общежитием №2.

 

 

 

Рамин: Здравствуйте, господин.

 

сäлам аѓа.

 

رامين - سلام آقا .

 

Давари: Здравствуйте! Добрый день!

 

сäлам , руз бехеир.

 

آقاي داوري - سلام . روز بخير .

 

Рамин: Господин Давари, у нас

 

в комнате стоит лишняя кровать.

 

аѓа-е давäри ма дäр отаѓ-е ман ек тäхт-е хали дарим.

 

رامين - آقاي داوري ما در اتاقمان يک تخت خالي داريم .

 

Давари: Да, я знаю.

 

бäле. мидунам.

 

آقاي داوري - بله . مي دونم .

 

Рамин: Это господин Мухаммад. 

 

Он учится на факультете 

 

персидской литературы.

 

ин аѓа-е моhаммäд аст.у данешджу-е адäбият-е фарси аст.

 

رامين - اين آقا محمد است . او دانشجوي ادبيات فارسي است .

 

Мухаммад: Здравствуйте,

 

господин Давари.

 

сäлам аѓа-е давäри.

 

محمد - سلام آقاي داوري .

 

Давари: Здравствуйте. Вы живете 

 

в корпусе №2?

 

сäлам, шома дäр сахтеман-е доhäстид?

 

آقاي داوري - سلام . شما در ساختمان 2 هستيد ؟

 

Мухаммад: Нет, моя комната - 

 

в корпусе №1.

 

нä, отаѓ-е мäн дäр сахтеман-е ек аст.

 

محمد - نه . اتاق من در ساختمان يک است .

 

Давари: А Вам хочется жить

 

в корпусе №2?

 

ва шома сахтеман-е до ра дуст дарид?

 

آقاي داوري - و شما ساختمان 2 را دوست داريد ؟

 

Мухаммад: Да, если можно!

 

бäле. äгäр момкен аст!

 

محمد - بله . اگر ممکن است !

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Давари не отвечает. Он встает из-за стола и подходит к шкафу, стоящему в углу комнаты. Он немного роется в листах бумаг. Мухаммад и Рамин смотрят друг на друга. Давари с листом бумаги в руке садится за стол. Это специальная анкета для студентов, живущих в корпусе №2. Студенты должны записать данные о себе в этой анкете. Давари дает анкету Мухаммаду и говорит:

 

 

 

 

 

 

Давари: Пожалуйста, это 

 

анкета для студентов корпуса №2.

 

бефäрмаид,форм-е данешджу-hа-е сахтеман-е до

 

آقاي داوري - بفرماييد ، فرم دانشجوهاي ساختمان 2 .

 

Мухаммад: Большое спасибо.

 

хейли мотшäккерам

 

محمد - خيلي متشکرم .

 

Рамин: очень благодарен.

 

хейли мäмнун

 

رامين - خيلي ممنون .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Мухаммад заполняет анкету и возвращает ее Давари. Мухаммад и Рамин очень рады. С сегодняшнего дня они будут жить вместе в одной комнате: комната 12 в корпусе №2.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Категория: Учебный курс персидского языка | Добавил: land (02-Мар-15) W
Просмотров: 1294 | Рейтинг: 0.0/0
Вход на сайт
Поиск
Друзья сайта
  • Бюро переводов Рэйстейт , письменный и устный перевод с персидского, китайского и др. языков.

    Ближний Восток: информационный центр
  • Поддержи нас
    Поддержите нас!!!
    ЯндексЯндекс. ДеньгиХочу такую же кнопку
    Курс валюты
    Погода в Иране
    Статистика

    Яндекс цитирования