Предлагаемый читателю Фарси-русский фразеологический словарь составлен впервые. Он включает около 6000 наиболее употребительных общенародных фразеологических единиц, пословично-поговорочных выражений, изречений и афоризмов современного фарси с иллюстративными примерами из художественной литературы и бытовой речи.
Материал, представленный в словаре, почерпнут из насыщенных фразеологией произведений иранской художественной литературы и фактов живой разговорной речи, зафиксированных автором словаря во время учебы и работы в Иране. Широко использованы при сопоставительном анализе и после многочисленных консультаций с иранцами-лингвистами и контактов с информантами изданные в Иране фразеологические словари.
Автор стремился передать персидские фразеологизмы на русский язык наиболее объективно, сохранив их образность, национальный колорит и познавательную ценность, стремился перенести все это на родную почву, по возможности ничего не растеряв, бережно, с большим уважением к другому народу, к иному языку и иной культуре.
Как подаются фразеологизмы в Фарси-русском фразеологическом словаре? Приводится наиболее употребительная форма фразеологической единицы и в круглых скобках – лексические и грамматические варианты, если они есть. Затем дается перевод описательный (если нет русского аналога) и перевод буквальный, вскрывающий образную основу фразеологизма. Далее в фразеологическом гнезде следуют этимологические и страноведческие комментарии, необходимые исторические справки, толкования бытовых реалий, ссылки на народные поверья и приметы, притчи, мифы и легенды, приводятся цитаты и изречения из Корана, известные поэтические афоризмы. При необходимости дается ситуативная характеристика фразеологизмов – ключ к правильному использованию их в речи; здесь же могут подаваться и необходимые стилистические пометы. И завершают информацию о фразеологизме иллюстративные примеры с переводом на русский язык, призванные наглядно продемонстрировать функционирование фразеологической единицы в живой речи.
Словарь вводит читателя в мир национальной фразеологической системы фарси, раскрывает образную глубину и богатство персидской речи и одновременно расширяет знания и представления читателей о истории, географии, быте, культуре иранцев и соседних народов Востока, о исламе как религии и образе жизни, о логико-психологическом складе и образном мышлении иранцев.
Словарь предназначен для специалистов языка фарси, переводчиков, преподавателей и студентов, а также лиц, читающих художественную и общественно-политическую литературу на фарси. Он может быть рекомендован иранским специалистам в области русского языка и, возможно, представит интерес для всех иранцев, изучающих русский язык и литературу.
Автор выражает свою глубокую признательность лингвистам-специалистам фарси и носителям язы-ка Мохсэну Садиги, Джамшиду Гиунашвили, Мостафа Борзуи, помогавшим своими советами и консультациями при окончательном редактировании и подготовке словаря к печати.
Не забудьте перед тем, как его просматривать, установить программу Unitype.
|