Пятница,  29-Мар-24,  10:24:50, 
Категории раздела
Учебный курс персидского языка [15]
Вашему вниманию предлагается курс практических занятий по персидскому языку.
Наш опрос
Для чего Вы изучаете (изучали) персидский язык?
Всего ответов: 708
Облако тэгов

Материалы по Ирану и персидскому языку

Главная » Статьи » Учебные курсы » Учебный курс персидского языка

Урок десятый - Поход за покупками часть 1
Сегодня после полудня или вечером Рамин собирается пойти за покупками.
Он хочет сходить в супермаркет, но он один. Поэтому, он идет к своему другу и соседу по комнате Мухаммаду и спрашивает, может ли он пойти вместе с ним в магазин. Если Вам хочется узнать, пойдут ли они за покупками или нет, оставайтесь в нашем эфире. Вначале мы ознакомим Вас с новыми словами и выражениями сегодняшнего урока. При возможности, запишите их для себя.
 

сегодня

эмруз امروز
после полудня бäд äз зоhр بعد از ظهر
безработный (дословно) бикари بيکار
ты свободен то бикари تو بیکاری
я не свободен (не свободна) мäн бикар нистäм من بیکار نيستم
ты не свободен (ты не свободна) то бикар нисти تو بیکار نيستي
сегодня вечером эмшäб امشب
как че тор? چه طور؟
да аре آره
думаю фекр миконäм فکر مي کنم
почему чера? چرا؟
для бäрае براي
покупки хäрид خريد
время вäѓт وقت
у тебя есть время? то вäѓт дари? تو وقت داري؟
нет нä نه
у меня нет времени мäн вäѓт нäдарäм من وقت ندارم
у тебя нет времени то вäѓт нäдари تو وقت نداري
потому что чон چون
у меня есть уроки мäн дäрс дарäм من درس دارم
урок дäрс درس
он (она) у او
он не свободен (она не свободна) у бикар нист او بیکار نيست
У него (нее) нет времени у вäѓт нäдарäд او وقت ندارد
В бе به
Библиотека кетабхане کتابخانه
Завтра фäрда فردا
Как че тор äст چه طور است
Хорошо хуб äст خوب است
Значит пäс پس


А теперь внимательно послушайте диалог между Мухаммадом и Рамином. Мухаммад смотрит на фотографии и спрашивает у Рамина:
 

Рамин: Мухаммад! Ты свободен сегодня после полудня?

моhäммад, то эмруз бäдäз зоhр бикари? رامين - محمد، تو امروز بعد از ظهر بيکاري؟
Мухаммад: Нет, я не свободен сегодня после полудня. нä. бäд äз зоhр бикар нистäм. محمد - نه. بعد از ظهر بيکار نيستم.
Рамин: Ты не свободен после полудня, а вечером как? то бäд äз зоhр бикар нисти. эмшäб че тор? رامين - تو بعد از ظهر بيکار نيستي. امشب چه طور؟
Мухаммад: Тоже буду занят...я думаю...почему ты спрашиваешь? аре...фекр миконäм ...чера мипорси? محمد - آره ... فکر مي کنم ... چرا می پرسی؟
Рамин: Есть ли у тебя время для покупок? то бäрае хäрид вäѓт дари? رامين - تو براي خريد وقت داري؟
Мухаммад: Нет, у меня нет времени. нäм мäн вäѓт нäдарäм. محمد - نه من وقت ندارم.
Рамин: Почему у тебя нет времени? чера вäѓт нäдари? رامين - چرا وقت نداري؟
Мухаммад: Потому что сегодня вечером я занят приготовлением уроков. чон мäн эмшäб дäрс дарäм. محمد - چون من امشب درس دارم.
Рамин: А Саид? Свободен ли он сегодня вечером? сäид че тор? у эмшäб бикар äст? رامين - سعيد چه طور ؟ او امشب بيکار است؟
Мухаммад: Нет, он не свободен сегодня вечером. нä. у эмшäб бикар нист. محمد - نه. او امشب بيکار نيست.
Рамин: У Саида тоже нет времени для покупок? сäид häм бäрае хäрид вäѓт нäдарäд? رامين - سعيد هم براي خريد وقت ندارد؟
Мухаммад: Нет, сегодня вечером он пойдет в библиотеку. Давай завтра пойдем за покупками. Ты согласен? нä. у эмшäб бе кетабхане мирäвäд. фäрда бе хäрид мирäвим. че тор äст? محمد - نه. او امشب به کتابخانه مي رود. فردا به خريد مي رويم. چه طور است؟
Рамин: Хорошо, значит за покупками мы пойдем завтра. хуб äст. пäс ма фäрда бе хäрид мирäвим. رامين - خوب است. پس ما فردا به خريد مي رويم.
 
Категория: Учебный курс персидского языка | Добавил: land (02-Мар-15)
Просмотров: 1175 | Рейтинг: 0.0/0
Вход на сайт
Поиск
Друзья сайта
  • Бюро переводов Рэйстейт , письменный и устный перевод с персидского, китайского и др. языков.

    Ближний Восток: информационный центр
  • Поддержи нас
    Поддержите нас!!!
    ЯндексЯндекс. ДеньгиХочу такую же кнопку
    Курс валюты
    Погода в Иране
    Статистика

    Яндекс цитирования