Наши друзья Рамин и Мухаммад сегодня пешком возвращаются из университета в общежитие. Общежитие находится не близко от университета. По дороге они разговаривают о своих семьях.
Мухаммад достает фотографию из портфеля и показывает ее Рамину. Это фотография семьи Мухаммада. Хочется ли Вам побольше узнать о членах семьи Мухаммада и Рамина? Оставайтесь в нашем эфире, как и предыдущие уроки, вначале обратите внимание на слова и выражения, употребляемые в сегодняшней передаче.
ты |
то |
تو |
откуда ты родом? |
коджаи |
کجايي |
Шираз |
шираз |
شيراز |
Я родом из Шираза |
ширазиäм |
شيرازي ام |
Семья |
ханеваде |
خانواده |
Моя семья |
хануваде-е мäн |
خانواده ی من |
В |
дäр |
در |
В Ширазе |
дäр шираз |
در شيراز |
Кем он (она) работает? |
у чекаре äст? |
او چه کاره است؟ |
Мой отец |
педäрäм |
پدرم |
Полицейский |
полис |
پليس |
Твой отец |
педäрäт |
پدرت |
Учитель (учительница) |
моäллем |
معلم |
Моя мать |
мадäрäм |
مادرم |
Чем занимается? |
че кар ми конäд? |
چه كار مي كند؟ |
Домохозяйка |
хане дар |
خانه دار |
Фотография |
äкс |
عکس |
Женщина |
ханум |
خانم |
Эта женщина |
ин ханум |
اين خانم |
Твоя мать |
мадäрäт |
مادرت |
Он (она) |
у |
او |
Бабушка |
мадäр бозорг |
مادر بزرگ |
Дочь |
дохтäр |
دختر |
Сестра |
хаhäр |
خواهر |
Твоя сестра |
хаhäрет |
خواهرت |
Моя сестра |
хаhäрäм |
خواهرم |
Школьник (школьница) |
данеш-амуз |
دانش آموز |
А теперь, когда Вы уже заучили новые слова, прослушайте диалог между Мухаммадом и Рамином.
Мухаммад: Рамин, откуда ты родом?
|
рамин то коджаи häсти? |
محمد - رامين تو کجايي هستي؟ |
Рамин: Я из Шираза. Моя семья живет в Ширазе. |
мäн ширази häстäм.ханеваде-е мäн дäр шираз häстäнд.
|
رامين - من شيرازي هستم. خانواده من در شيراز هستند. |
Мухаммад: Кем работает твой отец? |
педäр-е то че кареäст? |
محمد - پدر تو چه کاره است؟ |
Рамин: Мой отец – полицейский. |
педäрäм полис äст. |
رامين - پدرم پليس است. |
Мухаммад: Чем занимается твоя мать? |
мадäрäт че кар миконäд? |
محمد - مادرت چه کار مي كند؟ |
Рамин: Она домохозяйка. |
у хане дар äст. |
رامين - او خانه دار است. |
Мухаммад: Моя мать работает.
Она - переводчица.
|
мадäре мäн кар миконäд. у мотäрджем äст. |
محمد - مادر من كار مي كند. او مترجم است. |
Рамин: Кем работает твой отец? |
педäрäт че каре äст? |
رامين - پدرت چه کاره است؟ |
Мухаммад: Мой отец – учитель.
Это – фотография моей семьи.
|
педäрäм моäллемäст. ин äкс-е ханеваде-е мäн äст. |
محمد - پدرم معلم است. اين عکس خانواده ي من است. |
Рамин берет фотографию у Мухаммада, это – небольшая семейная фотография. Рамин смотрит на нее и спрашивает у Мухаммада:
Рамин: Этот мужчина твой отец?
|
ин аѓа педäрäт äст? |
رامين - اين آقا پدرت است؟ |
Мухаммад: Да, этот мужчина – мой отец. Он – учитель. |
бäле. ин аѓа педäре ман äст. у моäллемäст. |
محمد - بله . اين آقا پدر من است . او معلم است . |
Рамин: Эта женщина твоя мать? |
ин ханум мадäрäтäст? |
رامين - اين خانم مادرت است؟ |
Мухаммад: Нет, она – моя бабушка. Вот эта женщина – моя мать. |
нä. у мадäр бозоргäмäст. ин ханум мадäр-е ман äст. |
محمد - نه . او مادر بزرگم است . اين خانم مادر من است. |
Рамин: А эта девушка – твоя сестра? |
вä ин дохтäр, хаhäретäст? |
رامين - و اين دختر، خواهرت است؟ |
Мухаммад: Да, это – моя сестра. Она учится в школе. |
бäле. ин, хаhäрамäст. у данеш-амузäст. |
محمد - بله. اين، خواهرم است. او دانش آموز است. |
Рамин смотрит на фотографию, отдает ее Мухаммаду и говорит ему, что он покажет ему свой альбом в комнате. Мухаммад вкладывает фотографию в портфель. Они идут в комнату, чтобы отдохнуть, поскольку очень устали.
|